– Как жестоки бывают трусы, – сказал я.

– Я с тобой согласна, – сказала Джанела. – К счастью, королева оказалась неглупой женщиной. К тому же она обладала терпением. Она несколько лет мужественно исполняла королевские обязанности. А между тем втайне затеяла заговор со своей служанкой, которая к тому же была и могущественной колдуньей. Имя ее утеряно для истории. Зато известно место рождения. Один старый историк не пожалел нескольких язвительных страниц для описания этого места. Он сообщает, что она прибыла из озерного края, где рождается Небесная река.

– Что это за река? – спросил я.

– Та, по которой мы сюда плыли, – ответила она. Я чуть не расхохотался.

– Так, значит, эта колдунья могла быть предком королевы Бадрии?

Джанела усмехнулась.

– Помнишь, как она с видом старой школьной наставницы пыталась убедить нас в том, что Тирении не существует?

– Конечно. Бадрия напомнила мне одного моего наставника, который вдалбливал мне истины, оказавшиеся потом абсурдом. Так, он призывал небеса в свидетели, уверяя меня, что у женщин меньше зубов, чем у мужчин.

Тут уж Джанела чуть не схватилась за живот.

– Он что же, не мог просто пересчитать их? – спросила она.

– Ну да! – ответил я. – А я пересчитал. Мой отец вскоре его уволил. Слава Тедейту, у меня был мудрый отец. – А у него – мудрый сын, – совершенно серьезно отметила Джанела.

Я вспыхнул, как ребенок, услыхавший долгожданную похвалу.

– Но продолжим, – сказала Джанела. – Колдунья смогла заставить черенок сухого магического листка родного дерева, которое растет в ее родных краях, пустить корни. Когда появился проросший стебелек, она посадила его у ручья, воды которого славились способностью омолаживать и исцелять людей. Дерево росло быстро и вскоре стало самым большим в королевстве. Вскоре корни его стали доставлять людям неприятности, проникая в фундаменты зданий и разрушая их. Но королева запретила трогать дерево, объявив его священным.

А ручей, питающий корни дерева, своей водою наполнял и ванну королевы, что, как свидетельствовал один историк, защищало ее от демонов, которые понимали, что она настроена против них.

Я собирался задать ей вопрос, но тут подошел хозяин таверны с большой плетеной корзиной. Он заверил госпожу Серый Плащ, что приготовил нам самые изысканные блюда и самые превосходные напитки к этим блюдам. Потом спросил, не нужен ли ей слуга для помощи в сервировке пикника. Джанела сказала, что не нужен, поскольку пикник у нас интимный. Она подмигнула. Хозяин таверны удалился, весело помахав нам рукой.

Джанела допила вино и поднялась.

– Мы идем, мой господин? – спросила она шутливо-официальным тоном.

– Да, да, конечно. Но прежде, чем мы уйдем, скажи мне еще вот что.

– Если смогу.

– При чем тут дерево? – спросил я.

– Вот это и есть один из поводов для нашего пикника, – сказала Джанела. – Мы и должны выяснить, при чем тут дерево. Хотя у меня уже есть догадка.

– И в чем же ее суть?

Джанела бросила на стол серебряную монету и сказала:

– Монавия при помощи дерева хотела убить короля.

Глава 18

УБИЙСТВО ВО ДВОРЦЕ

Окаймленная кустарником тропинка огибала таверну и дерево, уходя в уединенный садик, разбитый хозяином таверны для любителей романтических свиданий, каковым ему представлялось и наше. Для пикников был приготовлен украшенный цветами павильон, но Джанела, занеся туда корзину с провизией, пригласила меня пройти дальше, на лужайку между двух могучих корней дерева с серебряными листьями. Здесь в тени бурно разросся густой мох.

Она указала на квадратную впадинку, размерами фута четыре на четыре.

– Тут нам предстоит покопаться.

Она опустилась на колени и принялась вырезать пушистый мох ножом.

– Прошу тебя, скажи, зачем нам это нужно? – спросил я.

– Чтобы попасть в старый дворец, – сказала Джанела. – Я сотворила заклинания, чтобы отыскать вход, и они указали на входы либо слишком засыпанные, либо совсем открытые, как в таверне, за стеклом. Осталось только здесь. А теперь помоги мне снять этот мох.

Все еще не понимая, зачем это нужно, я стал ей помогать.

– Я измеряла магическую энергию, – пояснила Джанела, – и открыла, что именно в этом месте наиболее сильные возмущения эфира, и, видимо, связаны они как раз с присутствием дерева колдуньи. Я не знаю, в чем дело, хоть кое-что и подозреваю. И уверена, что исследования провести необходимо, это очень важно. Я отыскала старые чертежи дворца Фарсана и смогла проследить за источником возмущения эфира. Если нам повезет, мы выясним, права ли я.

С этими словами она сделала последний надрез, и мы вытащили аккуратный кусок дерна. Влажная земля под ним крошилась в пальцах, и доносился звук бегущей воды. Отбрасывая в сторону почву, Джанела докопалась до древней каменной решетки. Снизу сквозь щели поднимался холодный приятный запах.

– Странно, – сказал я. – Я ожидал, что воздух из подземелья будет влажным и затхлым.

Джанела не отвечала. Она расчищала какой-то едва различимый отпечаток изображения на краю решетки. Из-под ножа полетели искры, и влажный камень зашипел там, где его коснулся нож. Решетка осыпалась вниз и с плеском рухнула в водный поток.

Ее уверенные действия изумляли. Я не видел, шепчут что-нибудь ее губы, и, уж разумеется, не мог слышать слов. Но не успел я спросить, каким способом ей удалось справиться с решеткой, как она достала из сумочки магическое ожерелье, которое слабенько засветилось, затем ухватилась за края дыры и стала спускаться вниз, хватаясь руками и упираясь ногами в выдолбленные в камне отверстия.

Яма уходила вниз всего лишь на десять футов, и Джанела быстро добралась до дна. Я увидел, как она, осматриваясь, перемещает ожерелье то туда, то сюда.

– Это древняя штольня, – крикнула она мне торжествующим голосом. – Как я и надеялась. Спускайся, Амальрик. Тут не так уж и сыро.

Я спустился и оказался на нешироком каменном парапете, идущем вдоль воды. Штольня была широкой и достаточно высокой, так что можно было спокойно выпрямиться в полный рост. Я поднял свое ожерелье и увидел, что вода вытекает из небольшого бассейна, который при ближайшем рассмотрении оказался переполненным колодцем. Вода бежала по штольне в туннель, который, судя по направлению, уходил под таверну.

Джанела присела, зачерпнула воды, попробовала и удовлетворенно кивнула. Я сделал то же самое. Вкус был точно такого же живительного эликсира, что мы пробовали из ручья на острове. Джанела махнула мне рукой, и мы двинулись по туннелю.

Чем дальше мы шли по этой каменной тропинке под землей, тем сильнее оглушал нас доносящийся издали ревущий звук, так что вскоре мы уже не могли слышать друг друга. Но мы так и не добрались до источника этого звука, потому что туннель внезапно расширился и мы оказались в небольшом помещении. Вода протекала посередине помещения и устремлялась вниз с края. Я заглянул вниз, но свет не достигал дна. Джанела тронула меня за плечо, и я увидел нишу, вырезанную в противоположной стене. Мы перепрыгнули через поток и подошли поближе. Там обнаружилась массивная дверь, вырезанная из цельного камня. Она ничуть не пострадала за прошедшее время, оставаясь такой же гладкой и прочной, какой ее сделали давным-давно.

Найдя ручку, Джанела ухватилась и потянула что есть сил. Дверь же открылась с такой легкостью, что мне пришлось подхватить потерявшую равновесие Джанелу. Мы рассмеялись. В глазах у Джанелы плясало возбуждение, она быстро обняла меня и что-то сказала, но я не смог разобрать слов из-за шума падающей воды. Она пожала плечами и сделала мне знак следовать за ней.

Мы вошли в большой зал, уставленный какими-то предметами. Джанела захлопнула дверь, закрывавшуюся так плотно, что шум воды совсем не был теперь слышен. Она подняла над головой ожерелье, и комната осветилась холодным светом.

Предметы оказались изящными вазами и кувшинами различных размеров. Мы внимательно осмотрели некоторые из них. Поражала их отделка. На больших вазах изображались сцены купания женщин. Маленькие были украшены цветами. Джанела взломала печать на крышке одной из ваз, и помещение наполнилось дивным ароматом.